?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост

Оригинал взят у danylobay в Слова, не имеющие аналогов


    Французы – утонченные натуры. Чтобы пострадать, им не надо серьезного повода. Например, они могут расстроиться, что остроумный ответ или хорошая фраза пришли в голову лишь по окончании разговора. Признайтесь, что вы не раз смаковали на языке наконец сформулированную фразу и сожалели о том, что достойные слова подобрались слишком поздно. Так вот на французском это называется L’esprit d’escalier.

У евреев есть слово, которое вполне могло бы прижиться как родное в русском языке, если бы не его сложное произношение: Farpotshket. Означает оно ситуацию, когда что-то окончательно сломалось в результате попытки его починить.

Японские парикмахеры, видимо, так плохо знают свое дело, что жители страны восходящего солнца часто недовольны результатом их работы. Иначе им не потребовалось бы слово Age-otori, означающее, что человек выглядит хуже после новой стрижки.

Ariga-meiwaku – когда кто-то делает для вас что-то, что вам совсем не нужно, и вы пытаетесь остановить этого человека, но он все равно это делает, так как хочет оказать вам услугу, но в итоге лишь доставляет вам кучу неприятностей, но приличия тем не менее требуют, чтобы вы его поблагодарили.

Есть и более романтичные слова: Mono no aware – грусть из-за неумолимого течения времени.
yoko meshi – стресс, переживаемый человеком, говорящим на иностранном языке. Учитывая сложность японского языка этот стресс вполне обоснован.

Не только японцы способны на глубокие чувства. В диалекте индейского племени Онас, что на Огненной Земле, есть труднопроизносимое слово Mamihlapinatapai. Оно значит «смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать».

Тревожные датские викинги боятся, что пива может не хватить. Это неприятное чувство они называют словом Olfrygt.

Случалось ли вам представлять друг другу двух людей и… забыть имя одного из них. Неловкая пауза. Видимо, у шотландцев плохая память и они часто попадали в такую ситуацию? Иначе зачем им отдельного слово – Tartle – для этой неловкой паузы?

Ilunga – так называют на юго-востоке Конго человека, который готов простить любое зло первый раз, вытерпеть его во второй раз, но не простить в третий раз.

На острове Пасхи для того, чтобы носить гордое звание друга, надо обладать просто нечеловеческим терпением. Ведь ваш друг вполне может заняться Тingo – то есть одалживать у вас вещи, одну за одной, до тех пор, пока в вашем доме ничего не останется. Но для друга ведь не жалко!


Автоматическое продвижение сайта
promo lider99 august 23, 2013 03:13 7
Buy for 10 tokens
Столица автономной области Каталонии БАРСЕЛОНА расположена в северо-восточной Испании, на берегу Средиземного моря. На протяжении экскурсии Вы сможете полюбоваться работами выдающегося архитектора Антонио Гауди, которые придают городу особую неповторимость. Вы не сможете остаться равнодушными…

Комментарии

( 1 комментарий — Оставить комментарий )
trueadviser
24 июн, 2017 05:52 (UTC)
доброе утро-)
( 1 комментарий — Оставить комментарий )

Календарь

Апрель 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     





На странице

Метки

Разработано LiveJournal.com
Дизайн Tiffany Chow